En palabras de ...

"La lengua de signos está llena de plasticidad y belleza y es capaz de crear la magia de la poesía y de envolver a las personas en un mundo onírico lleno de imágenes fantásticas. Sirve para confesarse, para la filosofía, para discutir o hacer el amor. Está llena de fuerza simbólica... El alma que se escapa por sus dedos es para ellos la vida misma".
(Oliver Sacks).

jueves, 17 de febrero de 2011

Novedades: LITERATURA EN LSE

Utilizar una lengua para transmitir conocimientos, experiencias y tradición, y hacerlo creando belleza con las "palabras", es una de las mejores funciones que nos brinda nuestra capacidad lingüística.

En este sentido la LSE no es una excepción. 

Como muestra, a continuación os presento un material específico sobre LITERATURA EN LSE, publicado por Francisco Chafino (Málaga, España).

En los diferentes vídeos encontraréis narraciones mitológicas (Edipo o El talón de Aquiles), cuentos infantiles o incluso cuentos para pensar.

Avisaros que algunas señas son diferentes según la zona geográfica. En este caso,  podréis comprobar que algunas señas utilizadas en Andalucía se signan de forma diferente que en el resto de España. No os preocupéis, el contexto de la narración os ayudará a interpretarlas.

Espero que os gusten tanto como a mí y os hagan conocer un poquito más esta preciosa lengua. Eso sí, si estáis empezando os aconsejo que os acompañe alguien competente en LSE que os pueda traducir.


LITERATURA DE LSE - Parte 1

Contenido: Complejo de Edipo (mito), Cuando los borregos no pueden dormir (cuento infantil que relaciona los números del 1 al 22 con diferentes animales y elementos de la naturaleza).




LITERATURA DE LSE - Parte 2

Contenido: ¿Quién se ha llevado mi queso? (relato de autoayuda).




LITERATURA DE LSE - Parte 3

Contenido: Cenicienta sorda (cuento), La caperucita roja (cuento - caperucita también es sorda), La pequeña oruga glotona (cuento infantil que presenta los días de la semana y numerosos alimentos), Relatos para pensar (relatos de Jorge Bucay).

*Aviso: Las señas de los días d ela semana son las propias de Andalucía.




LITERATURA DE LSE - Parte 4

Contenido: Relatos para pensar (relatos de Jorge Bucay), El conejo de la nariz roja (cuento infantil), Siete ratones ciegos (cuento), El conejo (cuento infantil).




LITERATURA DE LSE - Parte 5

Contenido: El talón de Aquiles (mito).




LITERATURA DE LSE - Parte 6

Contenido: El talón de Aquiles (continuación), Explicación en LSE sobre el objetivo y características de este material.




Luis, gracias por hacerme llegar este contenido. Espero que lo disfrutes.




lunes, 14 de febrero de 2011

FELIZ SAN VALENTIN

I  LOVE  YOU (ASL)

Al igual que las lenguas orales, las lenguas de signos son diferentes en diferentes países. Una de las más extendidas y reconocidas es la lengua de signos americana - American Sign Language (ASL) -. Y con ella queremos felicitaros en este día. 

Felicidades a todos los enamorados de las lenguas de signos.

Y gracias a Itziar por habernos dedicado este bonito dibujo de la seña I-LOVE-YOU.


domingo, 13 de febrero de 2011

SPREADTHESIGN, nuevo diccionario en lenguas de signos


Spread the sign es un proyecto internacional Leonardo da Vinci dentro de Transferencia de Innovación, apoyado por la Comisión Europea a través de la Oficina del Programa Internacional Sueco de Educación y Formación. Su principal objetivo es difundir la lengua de signos de diferentes países a través de Internet, entre las que se encuentra la Lengua de Signos Española (LSE). Esta web supone una nueva herramienta pedagógica de autoaprendizajede uso gratuito en todo el mundo. "La difusión de los signos se globaliza."

 

EN LENGUA DE SIGNOS

"En lengua de signos" es un programa informativo que continúa el compromiso de Televisión Española con el colectivo de personas con discapacidad auditiva, iniciado en 1997 por "En otras palabras". Este programa se emite los sábados, de 10:30 a 11:00 horas en La 2 y por el Canal Internacional. y pretende ser un espacio participativo en el cual las personas sordas puedan sentirse cómodas, expresándose y opinando en su propia lengua.
El espacio está presentado por personas sordas e intérpretes de lengua de signos, e incluye subtítulos y, simultáneamente, una voz en off que traduce los contenidos.


Podéis verlo por televisión en el horario y fecha indicado o consultar la web de Radiotelevisión Española (rtve.es)

rtve "en lengua de signos"Haced clic sobre la imagen para acceder directamente a los archivos de vídeo del programa ordenados cronológicamente.

Novedad: RAP y LSE


Hacer llegar su música a diferentes personas ha sido una de las motivaciones por las que RAPSODA ha adaptado uno de sus nuevos singles a la lengua de signos española. La unión del rap y la LSE muestra cómo la música no tiene fronteras y diferentes lenguas pueden transmitir un mismo mensaje. 
Para aquellos que les guste la música y quieran conocer otra forma de expresión en LSE les recomiendo ver el videoclip del Maxi "Escuchar para ver, ver para entender" (www.myspace.com/rapsoda)